Friday, July 26, 2013

Αχ, αυτή η ελληνική γλώσσα...


Ναι, είναι σπουδαία γλώσσα. Πολύ πλούσια και με μεγάλη ιστορία. Και ναι, είναι γεγονός ότι πολλές άλλες γλώσσες έχουν δανειστεί εκατοντάδες ή χιλιάδες λέξεις από την ελληνική. Αληθή όλα αυτά. Καμμία σχέση, ωστόσο, με τα διάφορα παραληρήματα -από απλές ανοησίες έως εθνικιστικά ντελίρια- που λέγονται και γράφονται χρόνια τώρα και αναπαράγονται ιδιαίτερα τελευταία, χάρη στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

Ένα από αυτά υπέπεσε στην αντίληψή μου πρόσφατα, μέσω του Facebook. Με το που είδα το όνομα του "άρθρου", καθώς και την ονομασία της ιστοσελίδας στην οποία ήταν αναρτημένο, γέλασα. Όμως, θες περιέργεια για το τι ανοησία γράφτηκε πάλι, θες μαζοχισμός, δεν ξέρω, πάτησα να το δω, να σπαταλήσω λίγα λεπτά από την ημέρα μου.

Και ω!, το τι είδα... Έναν πακτολό ανοησιών, πραγματικά. Θα προσπαθήσω να μην ενδώσω στον πειρασμό να ασχοληθώ ούτε με τα κίνητρα ούτε των "συγγραφέων", ούτε με τους λόγους άντλησης απόλαυσης των αναγνωστών αυτών των "άρθρων", καθώς θα ξεφύγει πραγματικά πολύ σε έκταση αυτό το ποστ (εντάξει, η ανάρτηση). Θα ασχοληθώ μόνο με το ηλίθιο κάποιων από τις δηλώσεις του συγκεκριμένου "άρθρου". Πάμε λοιπόν:


"Η Ελληνική με την μαθηματική δομή της είναι η γλώσσα της πληροφορικής και της νέας γενιάς των εξελιγμένων υπολογιστών, διότι μόνο σ' αυτήν δεν υπάρχουν όρια.
(Μπιλ Γκέιτς, Microsoft)"

Πρόκειται περί απάτης (hoax), δεν έχει ειπωθεί ποτέ αυτή η ατάκα. Ας μην επεκταθώ, η αναζήτηση είναι εύκολη στο Google. Άντε, ας βοηθήσω, κοιτάξτε για "Hellenic Quest".


"Όλες οι γλώσσες θεωρούνται κρυφοελληνικές, με πλούσια δάνεια από την μητέρα των γλωσσών, την Ελληνική.
(Francisco Adrados, γλωσσολόγος)."

Αυτό που στην πραγματικότητα είπε ο κύριος αυτός, είναι ότι πολλές (όχι όλες) γλώσσες μπορούν να ιδωθούν ως κατά κάποιον τρόπο ημι-ελληνικές ή κρυπτοελληνικές. Θα βρείτε το παραπάνω απόσπασμα σε preview στο Google-Books.


"Η Ελληνική γλώσσα έχει λέξεις για έννοιες οι οποίες παραμένουν χωρίς απόδοση στις υπόλοιπες γλώσσες, όπως άμιλλα, θαλπωρή και φιλότιμο."

Καταρχάς, ας είμαστε πιο σαφείς. Δεν παραμένουν χωρίς απόδοση, αλλά χωρίς απευθείας μονολεκτική απόδοση. Και πάλι αυτό ισχύει σίγουρα για κάποιες μόνο γλώσσες. Για να μπορεί κανείς να το πει για "τις υπόλοιπες γλώσσες", πρέπει να γνωρίζει όλες "τις υπόλοιπες γλώσσες", οι οποίες είναι εκατοντάδες. Το να μην βρεις απευθείας απόδοση σε καναδυό γλώσσες (όπως ισχύει για τις εν λόγω λέξεις), δεν σημαίνει ότι δεν θα τη βρεις και σε καμία άλλη. Εν συνεχεία, είναι απλά πανεύκολο να βρει κανείς αντίστοιχα παραδείγματα από άλλες γλώσσες όπου δικές τους λέξεις δεν αποδίδονται στην ελληνική. Μόνο από την αγγλική να πάρουμε, θα βρούμε λέξεις όπως join, mainstream, qualify.


"Μόνον η Ελληνική γλώσσα ξεχωρίζει τη ζωή από τον βίο, την αγάπη από τον έρωτα."

Και πάλι, μόνο από την αγγλική να πάρουμε, αυτή ξεχωρίζει το love από το cherish, το security από το safety, το faith από το belief, το permission από το license, το reason απ' το logic κ.ο.κ..


"Μόνον αυτή διαχωρίζει, διατηρώντας το ίδιο ριζικό θέμα, το ατύχημα από το δυστύχημα, το συμφέρον από το ενδιαφέρον."

Εδώ και αν υπάρχουν ατέλειωτα αντίστοιχα παραδείγματα σε ξένες γλώσσες. Μόνο τα γερμανικά να πάρει κανείς, φτάνει για να διαπιστώσει ότι δεν διεκδικεί καμία μοναδικότητα η ελληνική σ' αυτήν την ιδιότητα. Εκεί θα βρει κανείς παραδείγματα όχι μόνο με δύο, αλλά και με τρία, και με τέσσερα και περισσότερα διαφορετικά προθέματα...


"Το εκπληκτικό είναι ότι η ίδια η Ελληνική γλώσσα μας διδάσκει συνεχώς πως να γράφουμε σωστά. Μέσω της ετυμολογίας, μπορούμε να καταλάβουμε ποιός είναι ο σωστός τρόπος γραφής ακόμα και λέξεων που ποτέ δεν έχουμε δει ή γράψει."

Ενώ άλλες γλώσσες δεν έχουν τέτοια χαρακτηριστικά; Η γερμανική κι αν έχει, για παράδειγμα! Και, μιας και με το θέμα της ετυμολογίας σίγουρα θα ηδονίζονται οι λάτρεις της αρχαίας, να σημειώσω κάτι που συνδέεται άμεσα και με την ορθογραφία: στα γερμανικά (και σε άλλες γλώσσες) έχει διατηρηθεί πολύ περισσότερο η ετυμολογική προφορά παλαιών (και όχι μόνο) ελληνικών λέξεων, παρά στα ίδια τα σύγχρονα ελληνικά. Αρκεί να δει κανείς τις περιπτώσεις της μεταφοράς του γράμματος 'η'.


Αυτά ήταν λίγα από όσα έχουν πάρει το μάτι μου και το αυτί μου τα τελευταία χρόνια. Είπαμε, σπουδαία γλώσσα, αλλά με τέτοιες ανοησίες το μόνο που κάνει κανείς είναι να την ξεφτιλίζει και όχι να αναδεικνύει τη σπουδαιότητά της.